Será capaz de acompanhá-la?

Vamos dançar com a Tal!

O que acontece lá definitivamente não fica lá!

Por , em Principal. Link permanente:

Oi de novo! Seguindo nossa série de Just Dance, trago outra tradução de uma música que apareceu na franquia: Danse (Pop Version), de Tal!

A música, em termos de letra, é mais curta do que parece e não difere muito, inclusive no título, de Dançando, da Ivete Sangalo; curiosamente, ambas são faixas exclusivas nos seus respectivos mercados (Dançando apenas nas Américas e como DLC, e Danse (Pop Version) na Europa). A versão original conta com a participação do rapper Flo Rida (que rappeia no lugar das estrofes depois do refrão) e melodia um pouco diferente, mas o Just Dance 2014 a usa junto com a letra da versão traduzida aqui.

Vamos ver se meu francês ainda está afiado…

Tal - Danse (Pop Version) Link

  • Título em português: “Dance”
  • Letra: Manon Romiti, Silvio Lisbonne
  • Composição: Dalvin, Julio Masidi, Tal
Gameplay de Danse (Pop Version)
OriginalTradução
La nuit vient de tomber
L’envie s’éveille en moi
C’ést tout ce qu’on espérait
Pour unir enfin nos voix
A noite acaba de cair
O desejo se desperta em mim
É tudo o que a gente esperava
Para enfim unir nossas vozes
Et la foule n’attend que ça
Pourras-tu suivre nos pas ?
On va tout[1] donner
(On va tout[1] donner)
(On va tout[1] donner)
E a multidão só espera por isso
Você conseguirá seguir nossos passos?
A gente vai dar tudo de si
(A gente vai dar tudo de si)
(A gente vai dar tudo de si)
Danse là devant moi
Danse et lève le bras
Élance-toi pour que rien ne s’efface
Dans ce monde là
On danse à perdre la voix
On danse afin que rien ne s’efface
Dance na minha frente
Dance e levante os braços
Projete-se para que nada se apague
Neste mundo
A gente dança até perder a voz
A gente dança a fim de que nada se apague
On a brisé la glace
On a au fond de soi
Tant d’amour et d’audace
Tout ce qui donne la foi
A gente quebrou o gelo
A gente tem dentro de si
Tanto amor e audácia
Tudo o que dá fé
Et la foule n’attend que ça
Pourras-tu suivre nos pas ?
On va tout[1] donner
(On va tout[1] donner)
(On va tout[1] donner)
E a multidão só espera por isso
Você conseguirá seguir nossos passos?
A gente vai dar tudo de si
(A gente vai dar tudo de si)
(A gente vai dar tudo de si)
Danse là devant moi
Danse et lève le bras
Élance-toi pour que rien ne s’efface
Dans ce monde là
On danse à perdre la voix
On danse afin que rien ne s’efface
Dance na minha frente
Dance e levante os braços
Projete-se para que nada se apague
Neste mundo
A gente dança até perder a voz
A gente dança a fim de que nada se apague
Oh oh o-oh oh o-oh oh oh
Oh oh o-oh oh
Oh oh o-oh oh o-oh oh oh
Oh oh o-oh oh

  1. Implicitamente tout de soi, traduzido apropriadamente.  ↩️


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!