Hora de assoprar velinhas

Nada pode deter Freddie Mercury!

Uma singela homenagem da Kantō Rádio ao seu 70º aniversário!

Por , em Principal. Link permanente:

Olá mais uma vez! Para compensar minha ausência prolongada, trago rapidamente mais uma música nesta nossa série de Just Dance. Ainda na vibe retrô, vamos homenagear um gigante do rock deste planeta, que teria completado 70 anos esta semana se ainda estivesse vivo. Estou falando de Freddie Mercury, vocalista do Queen, e a música não poderia ser outra além de Don’t Stop Me Now!

Segundo análise do neurocientista Jacob Jolij, a música está no topo de um ranking de músicas que fazem as pessoas se “sentirem bem” (a música que traduzi no domingo está na sétima posição). Também pudera: a letra reflete bastante êxtase, ajudada pelo andamento rápido e clave alta, os três ingredientes necessários, segundo a mesma análise, para induzir emoções positivas nos ouvintes.

Eu mesmo já me senti um pouco animado. E vocês?

Sim, ele também está nos animes.
Caso perguntem: Cromartie High School.

Feliz aniversário, Farrokh Bulsara!

Queen - Don’t Stop Me Now Link

  • Título em português: “Não me detenha agora”
  • Letra e composição: Freddie Mercury
  • Produção: Roy Thomas Baker, Queen
Clipe de Don’t Stop Me Now
OriginalTradução
Tonight I’m gonna have myself a real good time
I feel alive and the world is turning inside out, yeah
I’m floating around in ecstasy
Hoje à noite vou me divertir pra valer
Me sinto vivo e o mundo está virando do avesso, yeah
Estou flutuando por aí em êxtase
So don’t stop me now
Don’t stop me
’Cause I’m having a good time
Having a good time
Logo não me detenha agora
Não me detenha
Pois estou me divertindo
Me divertindo
I’m a shooting star leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
I’m a racing car passing by like Lady Godiva[1]
I’m gonna go, go, go[2]
There’s no stopping me
Sou uma estrela cadente pulando pelo céu
Como um tigre desafiando as leis da gravidade
Sou um carro de corrida passando como Lady Godiva
Eu vou adiante, adiante, adiante
Não adianta me deter
I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why they call me Mr. Fahrenheit[3]
I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you
Estou queimando pelo céu, yeah
200 graus
Por isso me chamam de Sr. Fahrenheit
Estou viajando à velocidade da luz
Quero fazer de você um homem supersônico
Don’t stop me now
I’m having such a good time
I’m having a ball
Don’t stop me now
If you wanna have a good time
Just give me a call
Don’t stop me now
(‘Cause I’m havin’ a good time)
Don’t stop me now
(Yes, I’m havin’ a good time)
I don’t wanna stop at all
Não me detenha agora
Estou me divertindo tanto
Estou tendo um baile
Não me detenha agora
Se você quiser se divertir
Apenas me chame
Não me detenha agora
(Pois estou me divertindo)
Não me detenha agora
(Sim, estou me divertindo)
Eu não quero parar nem um pouco
I’m a rocket ship on my way to Mars
On a collision course
I am a satellite, I’m out of control
I am a sex machine ready to reload
Like an atom bomb about to
Oh, oh, oh, oh, oh explode
Sou uma nave espacial no meu caminho a Marte
Em rota de colisão
Sou um satélite, estou fora de controle
Sou uma máquina de sexo pronta para recarregar
Como uma bomba atômica a ponto de
Oh, oh, oh, oh, oh explodir
I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why they call me Mr. Fahrenheit[3]
I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic woman of you
Estou queimando pelo céu, yeah
200 graus
Por isso me chamam de Sr. Fahrenheit
Estou viajando à velocidade da luz
Quero fazer de você uma mulher supersônica
Don’t stop me, don’t stop me, don’t stop me
Hey, hey, hey!
Don’t stop me, don’t stop me
Ooh, ooh, ooh (I like it)
Don’t stop me, don’t stop me
Have a good time, good time
Don’t stop me, don’t stop me
Não me detenha, não me detenha, não me detenha
Hey, hey, hey!
Não me detenha, não me detenha, não me detenha
Ooh, ooh, ooh (Eu gosto disso)
Não me detenha, não me detenha, não me detenha
Divirta-se, divirta-se
Não me detenha, não me detenha, não me detenha
Woooaaaahhh
Yahoo! Yeah!
All right…
Woooaaaahhh
Yahoo! Yeah!
Isso aí…
Ohhh, I’m burning through the sky, yeah
Two hundred degrees
That’s why they call me Mr. Fahrenheit[3]
I’m traveling at the speed of light
I wanna make a supersonic man out of you
Ohhh, estou queimando pelo céu, yeah
200 graus
Por isso me chamam de Sr. Fahrenheit
Estou viajando à velocidade da luz
Quero fazer de você um homem supersônico
Don’t stop me now
I’m having such a good time
I’m having a ball
Don’t stop me now
If you wanna have a good time (wooh)
Just give me a call (all right)
Don’t stop me now
(‘Cause I’m havin’ a good time, yeah, yeah)
Don’t stop me now
(Yes, I’m havin’ a good time)
I don’t wanna stop at all
Não me detenha agora
Estou me divertindo tanto
Estou tendo um baile
Não me detenha agora
Se você quiser se divertir
Apenas me chame
Não me detenha agora
(Pois estou me divertindo)
Não me detenha agora
(Sim, estou me divertindo)
Eu não quero parar nem um pouco

  1. Lady Godiva, segundo a lenda, cavalgava nua pelas ruas de Coventry, Inglaterra; é a mesma Godiva referenciada na música de Fausto Fawcett Katia Flávia, a Godiva do Irajá.  ↩️

  2. Como vou ir não existe em português, gonna go virou vou adiante.  ↩️

  3. Fahrenheit é uma escala de temperatura usada nos EUA.  ↩️


Curtiu a tradução? Não curtiu? Achou algum erro? Quer que eu traduza outra música? Diga nos comentários!